Advertising in Europe, Part One

To Translate or Not to Translate, That is the Question

Walk around parts of Continental Europe and you may think you’re actually in the States or the U.K. due to the amount of English used in out-of-home advertising (e.g. billboards, scaffold banners, bus shelters, subway and bus posters, etc.). Glance at this Berlin subway advertisement below and you'll notice the headline is actually in English. Is English really taking over the world and replacing European languages in local advertising? Well, yes and no. It really depends on where you are.

berlin-ubahn-advertisement

In France, where Francophile-centric laws dictate what must be in French (mostly everything), you won’t see very much English in advertising, even in cosmopolitan Paris. However, in northern Europe and Germany, there is quite a bit of English – everywhere. Many people, especially those of the last two generations, are highly fluent in English and use it on a daily basis for business. That said, most ads are not exclusively in English; they combine two languages to form a polyglot marketing tactic. Advertisers get attention by portraying their brand as cool and youthful, but at the same time throw in some native language to get specifics across.

When should you venture into English advertising for Continental Europeans? Which countries or regions are hip to this practice and even expect some English? Which prefer only to advertise in their native language? And if you mix it up a bit, how much should be left in English versus translated (or transcreated) into the native language? These are all questions to ask your marketing translation provider and their in-country specialists who can tell you the local norms of each country, region and even, each specific city where you want to advertise.

To give you an idea of the English-in-Europe advertising revolution, here’s a sampling of out-of-home adverts that appeared in Europe (mainly Berlin, Germany) this past summer.

Berlin is unofficially a bilingual city. In cafes, street corners and business meetings, hearing both German and English is commonplace. This is true for locals and true for tourists. Ja, you’d expect tourist-targeted billboards to be in English and/or other popular tourist languages, such as the bicycle rental location below.

berlin-bike-rental

This totally makes sense: they are targeting tourists, therefore emphasize English, along with German (there are plenty of German, Austrian and Swiss tourists in Berlin), Spanish and French.

Ride your rental bike on a little tour around Berlin and you’ll see English as a top ten hit with music advertising. Many German radio stations play a rotation of English songs. The concert posters below demonstrate English’s penetration into the European music world.

berlin-concert-poster berlin-concert-poster-2

Now you’d expect tourist signs and music promotions to be in English in this youthful, cosmopolitan city, but does English continue to dominate other types of outdoor advertising for other marketing categories and global brands?

We’ll ride our rental bike around Berlin in our next installment of this blog to learn where English is used or not, so stay tuned!

Subscribe to this blog

RSS feed

About this blog

Smart, fun and useful. Acclaro shares news and tips on translation, localization, language, global business and culture.

Categories

software cost tips technology & localization industry language entertainment southeast asia arabic website marketing mobile acclaro languages of the world acclaro localization and translation services acclaro world language map world language map arts sports & culture europe eastern europe africa french international business north america latin america middle east swedish asia german chinese documents case study localization retail quality transcreation spanish south america italian english ecard networking portuguese romance languages japanese staffing technology machine translation cost savings acclaro games language apps elearning localization multimedia translation multimedia localization elearning translation training translation ecommerce localization bitcoin cryptocurrency global ecommerce bitcoin regulation bitcoin exchanges china chinese translation chinese localization beijing localization cantonese and mandarin translations translation for business in china business translation in chinese top retail markets in the world new retail openings retail markets acclaro black friday cyber monday cyber week cyber monday woche single’s day bachelor’s day holiday shopping online borderfree doorbuster sales global holiday ecommerce healthcare initiative spanish healthcare cuidadodesalud.gov mt case study mobile apps mobile app translation app store optimization aso mobile app thai translation ecommerce in asia valentine’s day valentines in japan valentines in south korea chinese valentine’s day singles day translation project fitbit visualiq gibson mardi gras food localization globalization consulting localization staffing localization recruiting startups global scalability international ecommerce international payment international order fulfillment global online shopping acclaro april fool’s stories usaapril fool’s stories germany april fool’s stories ecommerce ecommerce design wine translation marketing translation english remains the dominant language in the united states but almost one in five americans speaks a language other than english at home. are you missing out on customers who are more comfortable doing business in languages other than english? read on to learn how your company can profit from translation within the united states. translation myths translation mistakes international translation misconceptions translation errors translation process translating startups marketing translations translation marketing international social media qa quality assurance quality translations global apps app localization app translation app store translation global startups international app launch press release translation international press release global pr global press release press release localization kontax translate news international marketing video localization video translation video translation agency brazil brazilian portuguese english-to-portuguese translation boston translation services boston web translation boston translation agency global branding international branding global brand evaluation lithuanian translation lithuanian language translation adapt to lithuanian translators translation ecommerce in india business travel business travel apps international banking financial services translation marketing transcreation international copywriting website translation website localization japanese translation english-to-japanese translation japanese translation services translation solutions web localization mobile app localization iphone 6 glocal global brands translation services translation agency translation partner global content marketing localization world business case for translation