Spanish Language Bloggers a Growing Consumer Influence

September 2, 2010 by Acclaro
Category: Marketing, International & Global Translation Services

latismThe number of Hispanic women starting blogs hit a peak last year, with 63% of Latina bloggers founding their blog in 2009, according to the LATISM Bloguera Survey, which questioned 939 respondents in the United States and Latin America.

There's been a steady increase in the number of blogs authored by Latinas since 2006 to date, and projections indicate that the number will continue to increase throughout 2010, the study found.

"Through blogging, they have planted themselves right at the epicenter of merging worlds: between tradition and modernity, between off-line and on-line, between English and Spanish, between American and Latino cultures," observed Ana Roca-Castro, Chair and Founder of Latinos in Social Media (LATISM).

Considering the vast projected growth of the Spanish-speaking population in the U.S. and their spending power, these Latina bloggers are certainly something to watch for companies looking to track this emerging online consumer segment.

Other key findings from the study:

  • bloguerasThey are young - The largest group of respondents is between 30 and 39.
  • Many are mothers: 83% of respondents have between 2 and 4 kids
  • They are often the heads of household: 70% are either single, divorced or separated
  • Income: 46.5% reports earnings of $80,000 -89,000 a year, closely followed by 44% who earn $30,000 to $39,000 a year. Less than 3% reported earnings of $100,000 or more

Concerning their blogging habits, a surprising 3 in 4 of Latina bloggers surveyed blog two or more times per week. Some 77% have invested in their own domain, and 43% manage more than one blog. A whopping 99% are active in social media, and they are very much into using mobile: 81% use their phone to tweet, 90% for Facebook.

What do they blog about?

  • 63% blog about Parenting, followed closely by Latino issues (54.4%). Other popular topics included Heritage/Culture, Cooking/Recipes, Beauty/Fashion, Art, Technology and Politics.
  • While 37% of Latinas blog mostly about their ethnicity, most seldom or ever focus on this factor.
  • Most feel being a Latina has helped them find sponsorships and readers and readers but in general feel they get less opportunities compared to non-Latinas.

One interesting item to note is that 72% of respondents blog in English! That doesn't mean that readers and comments are all in English, but it does seem that Latinas are making steps to communicate in the generally accepted "language of the web."

As the number of Spanish-speaking bloggers increases, there is likely going to be a higher volume of Spanish-only blogs, particularly as authors start assuming wider reach via automatic web text translation tools. If your company plans on utilizing social media in the coming year and haven't yet put in place a translation process for these key influencers, now might be the time to start!

Subscribe to this blog

RSS feed

About this blog

Smart, fun and useful. Acclaro shares news and tips on translation, localization, language, global business and culture.

Categories

software cost tips technology & localization industry language entertainment southeast asia arabic website marketing mobile acclaro languages of the world acclaro localization and translation services acclaro world language map world language map arts sports & culture europe eastern europe africa french international business north america latin america middle east swedish asia german chinese documents case study localization retail quality transcreation spanish south america italian english ecard networking portuguese romance languages japanese staffing technology machine translation cost savings acclaro games language apps elearning localization multimedia translation multimedia localization elearning translation training translation ecommerce localization bitcoin cryptocurrency global ecommerce bitcoin regulation bitcoin exchanges china chinese translation chinese localization beijing localization cantonese and mandarin translations translation for business in china business translation in chinese top retail markets in the world new retail openings retail markets acclaro black friday cyber monday cyber week cyber monday woche single’s day bachelor’s day holiday shopping online borderfree doorbuster sales global holiday ecommerce healthcare initiative spanish healthcare cuidadodesalud.gov mt case study mobile apps mobile app translation app store optimization aso mobile app thai translation ecommerce in asia valentine’s day valentines in japan valentines in south korea chinese valentine’s day singles day translation project fitbit visualiq gibson mardi gras food localization globalization consulting localization staffing localization recruiting startups global scalability international ecommerce international payment international order fulfillment global online shopping acclaro april fool’s stories usaapril fool’s stories germany april fool’s stories ecommerce ecommerce design wine translation marketing translation english remains the dominant language in the united states but almost one in five americans speaks a language other than english at home. are you missing out on customers who are more comfortable doing business in languages other than english? read on to learn how your company can profit from translation within the united states. translation myths translation mistakes international translation misconceptions translation errors translation process translating startups marketing translations translation marketing international social media qa quality assurance quality translations global apps app localization app translation app store translation global startups international app launch press release translation international press release global pr global press release press release localization kontax translate news international marketing video localization video translation video translation agency brazil brazilian portuguese english-to-portuguese translation boston translation services boston web translation boston translation agency global branding international branding global brand evaluation lithuanian translation lithuanian language translation adapt to lithuanian translators translation ecommerce in india business travel business travel apps international banking financial services translation marketing transcreation international copywriting website translation website localization japanese translation english-to-japanese translation japanese translation services translation solutions web localization mobile app localization iphone 6 glocal global brands translation services translation agency translation partner global content marketing localization world business case for translation