Modern Technology for Ancient Languages

Rosetta-Stone

Just as we use machine translation technology to help bring speed, consistency, and cost-controls to large translation projects, language historians are leveraging the processing power of computer scientists to help crack some of the big questions about the origins of present-day languages.

Operating on the theory that vocabulary evolves like branches growing from a central trunk, the program uses an algorithm to analyze contemporary Southeast Asian languages such as Javanese, Malay, and Tagalog to find commonalities thousands of years old. This approach essentially scales the brains of historical linguists, transforming what was previously a much slower human process into a high-speed search for proto-languages. Results so far have been impressive, delivering results which favorably compare to manual reconstruction 85 percent of the time.

The human element is still important, though. Certain analytical aspects remain beyond the realm of the computer, such as the impact of sociological and geographical elements. As Leslie Katz details in the original article, what turns “cat” into “kitty cat” can’t quite be nailed down by the machine yet.   

Dan Klein, of the computer science department at UC Berkeley, likens the relationship of linguists to this automated historical research to the coexistence of astronomers and computerized telescopes. The program is a tool, but without the human at the helm, the meaning may be lost. We find this is also the case with aspects of machine translation projects we work on for clients at Acclaro. Machine translation with pre- and post-human editorial oversight still hits the sweet spot for quality through automation.

While the program has (so far) attempted a look at the origins of languages, much like those on the Rosetta Stone pictured above, there’s hope that it might one day help us glimpse into the future. Who knows, maybe one day we’ll be able to localize our time capsules for the English of the next millennia.

Photo attribution: bortescristian

Subscribe to this blog

RSS feed

About this blog

Smart, fun and useful. Acclaro shares news and tips on translation, localization, language, global business and culture.

Categories

software cost tips technology & localization industry language entertainment southeast asia arabic website marketing mobile acclaro languages of the world acclaro localization and translation services acclaro world language map world language map arts sports & culture europe eastern europe africa french international business north america latin america middle east swedish asia german chinese documents case study localization retail quality transcreation spanish south america italian english ecard networking portuguese romance languages japanese staffing technology machine translation cost savings acclaro games language apps elearning localization multimedia translation multimedia localization elearning translation training translation ecommerce localization bitcoin cryptocurrency global ecommerce bitcoin regulation bitcoin exchanges china chinese translation chinese localization beijing localization cantonese and mandarin translations translation for business in china business translation in chinese top retail markets in the world new retail openings retail markets acclaro black friday cyber monday cyber week cyber monday woche single’s day bachelor’s day holiday shopping online borderfree doorbuster sales global holiday ecommerce healthcare initiative spanish healthcare cuidadodesalud.gov mt case study mobile apps mobile app translation app store optimization aso mobile app thai translation ecommerce in asia valentine’s day valentines in japan valentines in south korea chinese valentine’s day singles day translation project fitbit visualiq gibson mardi gras food localization globalization consulting localization staffing localization recruiting startups global scalability international ecommerce international payment international order fulfillment global online shopping acclaro april fool’s stories usaapril fool’s stories germany april fool’s stories ecommerce ecommerce design wine translation marketing translation english remains the dominant language in the united states but almost one in five americans speaks a language other than english at home. are you missing out on customers who are more comfortable doing business in languages other than english? read on to learn how your company can profit from translation within the united states. translation myths translation mistakes international translation misconceptions translation errors translation process translating startups marketing translations translation marketing international social media qa quality assurance quality translations global apps app localization app translation app store translation global startups international app launch press release translation international press release global pr global press release press release localization kontax translate news international marketing video localization video translation video translation agency brazil brazilian portuguese english-to-portuguese translation boston translation services boston web translation boston translation agency global branding international branding global brand evaluation lithuanian translation lithuanian language translation adapt to lithuanian translators translation ecommerce in india business travel business travel apps international banking financial services translation marketing transcreation international copywriting website translation website localization japanese translation english-to-japanese translation japanese translation services translation solutions web localization mobile app localization iphone 6 glocal global brands translation services translation agency translation partner global content marketing localization world business case for translation