Visions of Alexandria: The Universal Library, Then and Now

June 17, 2011 by Garner Gollatz
Category: Technology, Culture

If scholars, linguists and book lovers could travel through time, one of their first destinations would be the Royal Library of Alexandria, Egypt. In the time of Julius Caesar and Cleopatra, this legendary center of learning was reputed to be a universal library, gathering what was then all the world's Royal Library of Alexandriaknowledge in a single place.

The original Library of Alexandria has long since vanished. The ideal it represents, however, continues to inspire visionaries in the digital age. Today, tourists and scholars can find a similar experience at sites such as Egypt's new Biblioteca Alexandrina, while digital pioneers are coming closer than ever to creating a true universal library online.

The First Universal Library

The original Library of Alexandria, founded by Egypt's King Ptolemy II in the 2nd century B.C., was said to contain hundreds of thousands of scrolls from throughout the ancient world, written in Greek and many other languages. For centuries afterward, Ptolemy’s creation helped make Egypt an active hub of scholarship and education.

The Library's exact fate remains a mystery. Historians have blamed its destruction on Julius Caesar, the Emperor Aurelian, religious strife in the late Roman Empire and invading Arab armies. What is certain is that its disappearance marked the end of ancient Egypt’s intellectual preeminence. The dream of a universal library went into eclipse for much of the next 2000 years.

Alexandria Rises Again?

In 2002, a new incarnation of the Library of Alexandria opened its doors. Sponsored by the Egyptian government, the Biblioteca Alexandrina is a state-of-the-art complex designed to hold millions of books, as well as museums, exhibitions, high-tech multimedia and digital collections, a planetarium and multiple centers for academic research.

The Biblioteca Alexandrina collects books in Arabic, English and French, reflecting the special place of all these languages in Egyptian cultural life. English has been the most important foreign language in Egypt since the British period, a status bolstered today by such institutions as the American University in Cairo. The French influence stretches back to Napoleon Bonaparte's occupation in 1798–99, and present-day Egypt is a member of the Organisation internationale de la Francophonie.

In February 2011, young people in Alexandria reportedly gathered to protect the library from looters during the popular revolt against Hosni Mubarak's regime. It remains to be seen if the library will fulfill its promise in a new era of openness — and perhaps a new efflorescence of Egyptian scholarship and intellectual life.

The Dream Goes Digital

In its work with the U.S. Library of Congress and UNESCO on a World Digital Library, the Biblioteca Alexandrina is helping to build another bridge between past and future. With the explosion of knowledge in contemporary times, it’s clear that a true universal library — if one ever exists — will be made of ones and zeroes rather than paper.

Google has led the way in recent years with its effort to digitize millions of books and make them accessible for free on the Internet. This project has even drawn comparisons to Egypt's celebrated library of old. But it has also aroused concerns about intellectual property rights and the exploitation of the world’s storehouse of knowledge for profit.

In February 2011 a federal judge struck down a proposed settlement between Google and the Authors' Guild of America. The settlement would have allowed the company to go ahead with its plans to put the texts of many copyrighted works online — including many so-called "orphan works" whose authors can't be reached and therefore can't give permission for their books to be reprinted or otherwise reproduced.

Still, the apparent death of the Google settlement won't be the end of the story. The World Digital Library aims to create a universally accessible online collection of digitized manuscripts from many languages. The Universal Digital Library, created by Carnegie Mellon University with partners in India and China, continues to expand. And Google has already succeeded in digitizing millions of books for its collection, many of which are out of print.

A truly universal library may be tough if not impossible to achieve, given legal barriers and the millions of books published every year. Yet King Ptolemy's millennia-old dream, it seems, is still alive.

Photo attribution: Dallas75

Subscribe to this blog

RSS feed

About this blog

Smart, fun and useful. Acclaro shares news and tips on translation, localization, language, global business and culture.

Categories

software cost tips technology & localization industry language entertainment southeast asia arabic website marketing mobile acclaro languages of the world acclaro localization and translation services acclaro world language map world language map arts sports & culture europe eastern europe africa french international business north america latin america middle east swedish asia german chinese documents case study localization retail quality transcreation spanish south america italian english ecard networking portuguese romance languages japanese staffing technology machine translation cost savings acclaro games language apps elearning localization multimedia translation multimedia localization elearning translation training translation ecommerce localization bitcoin cryptocurrency global ecommerce bitcoin regulation bitcoin exchanges china chinese translation chinese localization beijing localization cantonese and mandarin translations translation for business in china business translation in chinese top retail markets in the world new retail openings retail markets acclaro black friday cyber monday cyber week cyber monday woche single’s day bachelor’s day holiday shopping online borderfree doorbuster sales global holiday ecommerce healthcare initiative spanish healthcare cuidadodesalud.gov mt case study mobile apps mobile app translation app store optimization aso mobile app thai translation ecommerce in asia valentine’s day valentines in japan valentines in south korea chinese valentine’s day singles day translation project fitbit visualiq gibson mardi gras food localization globalization consulting localization staffing localization recruiting startups global scalability international ecommerce international payment international order fulfillment global online shopping acclaro april fool’s stories usaapril fool’s stories germany april fool’s stories ecommerce ecommerce design wine translation marketing translation english remains the dominant language in the united states but almost one in five americans speaks a language other than english at home. are you missing out on customers who are more comfortable doing business in languages other than english? read on to learn how your company can profit from translation within the united states. translation myths translation mistakes international translation misconceptions translation errors translation process translating startups marketing translations translation marketing international social media qa quality assurance quality translations global apps app localization app translation app store translation global startups international app launch press release translation international press release global pr global press release press release localization kontax translate news international marketing video localization video translation video translation agency brazil brazilian portuguese english-to-portuguese translation boston translation services boston web translation boston translation agency global branding international branding global brand evaluation lithuanian translation lithuanian language translation adapt to lithuanian translators translation ecommerce in india business travel business travel apps international banking financial services translation marketing transcreation international copywriting website translation website localization japanese translation english-to-japanese translation japanese translation services translation solutions web localization mobile app localization iphone 6 glocal global brands translation services translation agency translation partner global content marketing localization world business case for translation